Home

Реклама

Общая тема

  • 12 Июл, 2010 at 9:33 PM
Пишите сюда, если что :)



Карта друзей





ОЧЕНЬ ВАЖНО НОВАЯ записка Мотовилова, есть откровения данные ему неизвестным после того когда он сподобился быть в Бозе вновь и был излечен окончательно, плюс краткие беседы с архиеп. Антонием Воронежским (Смирницким), Пелагеей Ивановной Дивеевской, новые сведения о прп. Серафиме Саровском, который оказывается был начитанным и образованным 
http://www.st-nikolas.orthodoxy.ru/biblio/serafim/zmotovilov_full.pdf 

добавил ссылку от 7 февраля 2010

Ссылки на книги, онлайн переводчики и разбор НЗ аналогично сайту CAL
http://www.bar-atra.ru/index/ssylki_na_resursy_po_assirijskomu_jazyku/0-16

добавил ссылки 6 сентября
BibleWorks 7
Просто мечта любого исследователя Библии, посмотрите скриншоты!!!
torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1118724

тут та же самая версия с видео обучением
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1387631


вот отличия в новой 8 ПОЛНОЙ версии по сравнению со старой (выделены синим)
http://www.bibleworks.com/content/full.html

замечательный арамейский онлайн словарь с поиском по таргумам, по английскому слову, по корням слов и т.д.
http://cal.cn.huc.edu/

Сборник учебников по мертвым языкам: др.греческий + арамейский + санскрит и др.
torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=487566


а еще лучший сборник в мире
http://uz-translations.net

14.06.09 Исследования термина "вечности", "вечных мук"
http://dionysios-r.livejournal.com/34704.html
http://dionysios-r.livejournal.com/35726.html
http://dionysios-r.livejournal.com/36047.html
http://dionysios-r.livejournal.com/37103.html
http://dionysios-r.livejournal.com/44718.html
http://www.kiev-orthodox.org/site/theology/1463/
http://kiev-orthodox.org/site/theology/904/


29.04.09
Седакова, Ольга Александровна «Церковнославяно-русские паронимы»Все мы слышали "О всякой души христианстей.. скорбящей же и озлобленней". Интуитивно понимаешь, что идет не о злобе, а о чем? В этой книге все прекрасно расписано. Думаю чтение очень полезное.
И вообще сам сайт содержит великое множество дореволюционных изданий о старославянском языке. Очень хорошая подборка.


Рекомендую почитать труды данного батюшки (на самом деле хорошего ученого-лингвиста)
протоиерей Леонид Грилихес (зам. кафедры библеистики МДА)

С 1994 г. преподает древнееврейский, арамейский и сирийский языки в Православном Свято-Тихоновском гуманитарном университете. Преподаватель Московской православной духовной академии с 1997 г. Преподает текстологию Ветхого Завета и еврейскую палеографию, древнееврейский и арамейский языки. С 1998 года преподает на кафедре сравнительного и исторического языкознания Московского государственного университета.

http://www.bible-mda.ru/info/grilihes.html




http://www.vostlit.info/  огромная историческая библиотека, есть переводы древних китайских хроник. Вообщем первоисточники.



http://www.krotov.info/   библиотека священника Якова Кротова, отличная библиотека  и вообще каталог знаний необходимых православному, историку, психологу и вообще любознательному человеку  и вообще для восполнения  знаний. Это не просто каталог книг, но и разные сквозные подборы по  категориям . Своего рода  энциклопедия. Особенно тщательно  подобраны  материалы по христианству.  Есть  прекрасные  вводные статьи для новоначальных - с чего начать читать, также и для более осведомленных людей.  Есть материалы по лингвистике. Например,  нашел нужное по древнеславянскому.

"Цитата" BibleQuote самая лучшая программа с текстами Библии и др. книг

http://jesuschrist.ru/software/

http://www.icon-art.info - иконы

http://peshitta.org/ - вообщем  НЗ и ВЗ на сирийском языке с подстрочным англ. переводом (перевод идет от близкого по  строению  арамейского языка галилейского диалекта - языка Иисуса, апостолов). Вот тоже самое только без ВЗ и подстрочника http://khazarzar.skeptik.org/biblia/peshitta/index.htm

http://www.aramaicpeshitta.com/ - вот тут видимо  все об.яснено что и почему.


http://www.greeklatin.narod.ru/bdb/0.htm - разбор древнееврейского текста ВЗ

http://mns.udsu.ru   - сайт содержит коллекции древнейших и средневековых славянских и русских текстов


http://www.archeologia.ru/modules/forum/viewtopic.php?t=2142 Еще важная ссылка из области   старинных книг богатых подробностями, выкачанные археологические, исторические книги до 18 века с books.google.com

Read more... )
http://www.zagorsk.ru/duhovn/eltshaninov/

Священник Александр Ельчанинов.
Демонская твердыня.
О гордости.


Чудо - негаданное совпадение с реальностью. Например.

http://lichinych.livejournal.com/90410.html
он привел отрывок из вышеуказанной статьи Ельчанинова
далее СРАЗУ за Личинычем по моей френдленте шла эта запись
http://elchaninov.livejournal.com/621510.html

Я думаю, надо спросить у Ельчанинова - типа это не Вы писали? Хорошо мол написали, думаю еще писать или не писать, человека тщеславие и гордость начнут мучать ))

Он еще и пишет как раз о душевнобольных, подразумевая гордых людей:
"
Истину по отношению к себе они не выносят, да и можно ли говорить правду душевнобольному? На что ему эта правда? Всякая о нем правда обратится только в воду на мельницу его безумия."

Потом вдруг открываю профиль Ельчанинова и узнаю, что это давно умерший человек и видимо, неплохой мыслитель.

Вот так, ЖЖ неплохо оказывается иногда открыть и почитать.


Пока постил комментарий Личинычу, вспомнил, что несколько минут назад о чуде вздыхал тут и говорил, что Богу в ту же секунду явит свое чудо, когда "готово сердце (ум) мое":

http://ycnokoutellb.livejournal.com/112390.html?thread=1591814#t1591814

двойное чудо ) причем именно незагаданное, не магическое, а именно живое, тет-а-тет
5. Септуагинта



Септуагинта - старый перевод еврейского Ветхого Завета, сделанного примерно в 3-ем столетии до н.э. (по крайней мере часть Пятикнижия). Распространенное заблуждение, что Септуагинта была сделана для иудеев вообще и была цитирована Иисусом и апостолами. Это - откровенное заблуждение. Септуагинта была сделана для александрийских иудеев, тех самых греко-говорящих иудеев в Александрии*. Тому, что это были александрийские иудеи, которые говорили на греческом и не иудеи вообще, также придает вес и утверждение, что Климент Александрийский должен был перевести книгу к Евреям на греческий. Как сами иудеи говорят нам, создание Септуагинты было осуждено в Израиле:


Read more... )

Началось все с этого топика:
http://alex-pro-1.livejournal.com/151083.html

слово за слово )) а выяснилось, то что написал в одном из комментариев:

Я немного исследовал этот вопрос. Оказывается да используется pagra, но не везде. Другой вариант:

 

bsr N01 view all exx. b.sar bsr N

bsr, bsrʾ (besrā) n.m. flesh     

 

  1 flesh Com. --(a) ܒܒܣܪ : in the flesh, i.e. alive Syr. --(b) blood relationship Syr.

  2 penis Syr.

 

Что-то вроде конкретно физическое тело, "живое мясо". А вот места этого использования:

 

 

Read more... )

 

Замечательный пример понимания логики предоставлен Владимъром:
**"Верь в Христа - и вся наука!
РПЦ признаёт священность текстов Библии со всем содержащимся в них вздором и противоречиями. Здравомыслящие люди противились этому всегда. Им хотелось и хочется устранить очевидный вздор и научно разрешить видимые противоречия."

 
Read more... )

Банальности на форуме

  • 8 Янв, 2010 at 7:57 AM
Христианству 2000 лет. - ZX_
08.01.2010 (06:20)
Сегодня, по прошествии двух тысячелетий, когда мир перешел на новую ступень развития, которая определятся научно-технической революцией, мы можем говорить о христианстве да и вообще о любых религиях как о консервативных учениях. Можем относиться к Read more... )

Само чудо

  • 7 Янв, 2010 at 4:47 AM
в православии адекватно рассматривается. Если вдруг приснится или в видении явится сам Господь в свете с сонмом святых, говорится, что надо прогонять от себя подобное и считать за вражие наваждение. И в житиях святых такое часто упоминается. Считается, если потом анализируя, чувствуется сомнение, беспокойство - однозначно всерьез воспринимать нельзя, иначе дело дойдет до страшных вещей.

Что человек сам себя накручивает, самовнушает, изменяет сознание никогда не являлось секретом и строго настрого запрещается. У протестантов же это в порядке вещей, разного рода "говорение на языках" считается нормой и божественным. Поэтому сейчас понятие чуда изжито в современном православии, к любому чудесному относятся резко предосудительно. Предлагается не искать чудес, а "работать над собой" отлагая чудеса на "древность" и т.д. Что в корне неверно. Чудо это когда не мистика, не видения, чудо когда ты видишь не закономерные, не запланированные ситуации и случаи лично с собой. Это когда честно и адекватно видишь разумный промысел Божий в случающемся. Чем адекватнее, непредвзято и дотошней наблюдаешь и анализируешь, тем более случай чуда становится велим. Потом глаза все более раскрываются и говоришь "велия и славная дела твоя Господи", когда нащупаешь тот самый путь, ту саму концепцию, которая совпадает с жизнью. Тогда и радость и утешение и ничто уже не сможет поколебать веры, доказательства явны и очевидны. Очевидны опять-таки для себя лично, для других "непосвященных" это юродство. В этом и секрет, как Бог умеет скрывать свое присутствие и не насилует свободу выбора человека, как он открывается только любящим Его.

Исходя именно из адекватных фактов чудес в жизни каждого участника Вселенских соборов и утвержден догмат о Богочеловеке, о Троице. Там собрались знатоки и психологии и истории и люди с богатым опытом, весьма честные и совестливые. Своим общим авторитетом они хотели раз и навсегда утвердить истинную идею и замысел Божий для будущего и начинающих.
Не будем упираться в вопрос - кто истинней и правильней. Если люди верят в них, значит для них вопрос решен - они обе истины и правильны. Для верующего. Важно понять, как образом определяется истина - совестью, "потому что так надо", чудесами, фактами и т.д. И одинаково ли это у всех верующих.

Read more... )
Матфей говорит об ударе по правой щеке, и эта редакция является первичной; в предании, записанном Лукой, прилагательное «правая» отсутствует, так как его особый смысл был уже непонятен христианам из язычников. Удар по правой щеке - это удар тыльной стороной ладони, который еще и сегодня на Востоке выражает величайшее презрение и является тяжелейшим оскорблением. Применительно к нашему случаю это означает, что Иисус в Мф 5,39 говорит, вероятнее всего, не о любом переходящем в драку споре, а об оскорблении, которому ученики подвергаются в качестве еретиков, - так же как и в других случаях, когда Иисус говорит о поношениях, проклятиях, позоре, речь идет о бесчинствах, которые ученики должны претерпеть из-за своего ученичества. Подвергаясь тяжелейшему оскорблению, пренебрежительному удару ной стороной ладони по правой щеке, апостолы не должны ни отвечать ударом на удар, ни обращаться в суд1023, они должны добровольно страдать ради свидетельства об Иисусе (Мф 5,39).

Я сегодня в шоке

  • 11 Сент, 2009 at 12:42 AM
http://www.reshma.nov.ru/texts/agafon_iisusova_molitva.htm

"I. Первую победу подвизающийся может одержать при помощи метода «трезвения». Метод прост и заключается в вопросе как бы самому себе: «О чем мне сейчас говорит помысел?» Или просто: «Какой у меня сейчас помысел?» Как только подвизающийся задает этот вопрос, не отвечая на него, он увидит, что помысла на самом деле нет. Если бы он имел духовное зрение, то успел бы увидеть в тот момент поспешно удаляющегося беса или бесов. Бесы-помыслы не любят внимания. Они предпочитают, чтобы человек принимал помыслы как свои мысли и думал, что он сам себе мешает."

Это же из Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе:
Read more... )

Вариант перевода

  • 10 Сент, 2009 at 1:01 AM
Возможно

Вся мне предана суть Отцем моим: и никтоже знает Сына, токмо Отец: ни Отца кто знает, токмо Сын, и емуже аще волит Сын открыти.
(Матф.11:27)

означает такой способ передачи смысла - Иисус близок к Отцу, как отец к сыну и обратно и только сын знает тайны отца.

www.krotov.info/libr_min/09_i/ier/emias_07.htm

но это не должно нас смущать, т.к. только Иисус называл Бога Отцом, больше никто.

www.krotov.info/libr_min/09_i/ier/emias_08.htm

но по причине:

"Составив представление о том «месте в жизни», которое занимало слово 'abba, легко понять, почему в палестинском иудаизме оно не используется для обращения к Богу: 'abba - это слово из детского языка, из повседневной речи, форма выражения вежливости. Современникам Иисуса показалось бы непочтительным, да просто немыслимым такое фамильярное обращение к Богу348. Иисус отваживается использовать слово 'Abba для обращения к Богу. Это 'Abba - ipsissima vox Иисуса. "

Но

"Если Иисус сознавал себя пророком и носителем Духа и именно так его воспринимали, то это еще не значит, что он считал себя просто одним из звеньев в ряду многих ветхозаветных Божьих посланцев."


BibleWorks 7
Просто мечта любого исследователя Библии, посмотрите скриншоты!!!
torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1118724

тут та же самая версия с видео обучением
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1387631


вот отличия в новой 8 ПОЛНОЙ версии по сравнению со старой (выделены синим)
http://www.bibleworks.com/content/full.html

замечательный арамейский онлайн словарь с поиском по таргумам, по английскому слову, по корням слов и т.д.
http://cal.cn.huc.edu/

Сборник учебников по мертвым языкам: др.греческий + арамейский + санскрит и др.
torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=487566

Но самый
лучший сборник в мире
http://uz-translations.net

О славе

  • 3 Сент, 2009 at 2:11 AM
В словаре Седаковой "Церковнославянские-русские паронимы" (у меня ссылка в топ теме) на стр. 315 говорится о славе в третьем смысле, как о истинной, или божественной, или промыслительной сути человека. Например

Ты же, Господи, заступник мой еси, слава моя, и возносяй главу мою.(Пс.3:4)

В сирийском ВЗ Пешитто используется слово (вообщем хочется узнать, что за коренной смысл или просто слава-хвала или действительно, что-то сокровенное)
Read more... )

Благодарю [info]origenic   http://origenic.livejournal.com/83167.html</div>

Просьба

  • 23 Авг, 2009 at 1:25 AM
Прошу, кто знает, как с Пешитто переводится данное слово из цитаты

егоже предположи Бог очищение верою в крови его, в явление правды своея, за отпущение прежде бывших грехов,
(Рим.3:25)

Которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде,
(Рим.3:25)


Ламса на английский перевел, как умилостивление (икупительная жертва, но не очищение, как в греческом)
Whom God has foreordained to be a propitiation
through faith in his blood for the remission of our sins that are past;
http://www.lamsabible.com/Lamsa/6_Romans/Romans3.htm но вполне может быть, есть и другие варианты. Кстати, заинтересованность возникла благодаря теме Дионисия http://dionysios-r.livejournal.com/35295.html.

1. The Aramaic language

1. Арамейский язык

Арамейский древний семитский язык (очень подобный ивриту), что согласно Энциклопедии Britannica стал доминирующим языком Ближнего Востока, приблизительно за 500-600 лет до рождения Мессии.

Арамейский, как думают, сначала появился среди арамеев о конце 11-ого столетия до н.э. К 8-ому столетию до н.э он принят ассирийцами, как второй язык. Массовые высылки людей ассирийцами и использование арамейского, как лингва франка вавилонскими торговцами служило тому, что язык распространился так, что в 7-ых и 6-ых столетиях до н.э он постепенно вытеснил аккадский язык, как лингва франка Ближнего Востока. – Энциклопедия Britannica

 

Read more... )

 

1. The Genealogies of Yeshua – Matthew 1:6-16 / Luke 3:21-31

1. Генеалогия Иешуа – Мф 1:6-16 / Лк 3:21-31

 

Это - массивная тема, достойная собственной статьи (Павел Younan написал длинную статью относительно темы, включенной, как особенность в эту книгу). Помимо "противоречий" в греческом, которые решены Пешитто, есть другие проблемы, чтобы рассмотреть, такие как проклятие Иехония и как генеалогии слились через Селафиила и Zerubabel. Как эти дела статьи с греческими "противоречиями", недостающими в арамейском, такие проблемы будут оставлены на другое временя. В обеих генеалогиях есть соглашение до Давида. Оттуда, генеалогия Матфея проходит сына Давида Соломона, в то время как генеалогия Луки проходит до сына Давида Нафана.

 

Матф.1:6-16

6 Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;

7 Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;

8 Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;

9 Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;

10 Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;

11 Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.

12 По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;

13 Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;

14 Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;

15 Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;

16 Иаков родил Иосифа, мужа (пер. – вот здесь, понятие двойное понятие или мужа или отца, человека, выделение мое) Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.

 

 

Лук.3:21-31

21 Когда же крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился: отверзлось небо,

22 и Дух Святый нисшел на Него в телесном виде, как голубь, и был глас с небес, глаголющий: Ты Сын Мой Возлюбленный; в Тебе Мое благоволение!

23 Иисус, начиная Свое служение, был лет тридцати, и был, как думали, Сын Иосифов, Илиев,

24 Матфатов, Левиин, Мелхиев, Ианнаев, Иосифов,

25 Маттафиев, Амосов, Наумов, Еслимов, Наггеев,

26 Маафов, Маттафиев, Семеиев, Иосифов, Иудин,

27 Иоаннанов, Рисаев, Зоровавелев, Салафиилев, Нириев,

28 Мелхиев, Аддиев, Косамов, Елмодамов, Иров,

29 Иосиев, Елиезеров, Иоримов, Матфатов, Левиин,

30 Симеонов, Иудин, Иосифов, Ионанов, Елиакимов,

31 Мелеаев, Маинанов, Маттафаев, Нафанов, Давидов,

 

Вот некоторые из "противоречий" в греческом, которые решены арамейским оригиналом:

1.       Матфей говорит (в стихе 17), что перечисленные поколения делают 14-14-14 структур. Однако, мы ясно видим, что от плена Вавилона Иисусу, только 13 генераций, делая 14-14-13 структур. Традиционная апологетика попыталась решить это, объясняя, что тот Давид считается дважды. Это неправильно и искажает (twists) Священное Писание. Если Давид считается дважды, почему также не считается дважды Иехония? Греческие примасы должны стоять лицом перед истиной; греческий ошибается здесь.

 

2.       Обе генеалогии с Иосифом. Почему они настолько различны? Традиционная апологетика попыталась решить это, объясняя, что Лука фактически дает генеалогию Марии (вместо Иосифа), в то время как Матфей дает генеалогию Иосифа. Это - безумство. Истина - то, что греческая Библия проясняет, что ОБЕ генеалогии идут к Иисусу через Иосифа.

3.       Если никакой генеалогии Марии не дано, как мы можем знать, что Иисус - действительно потомок Давида (как установлено в стихах, таких как Римл. 1:3)?

 

Арамейский оригинал решает эти проблемы, с одним быстрым движением. Мф 1:16 в греческом обычно называет Иосифа мужем Марии. Арамейский гласит, что Иосиф - 0rbg (gowra) Марии. Определение этого слова важно и решает все эти проблемы. 0rbg МОЖЕТ ссылаться на 'муж', но может ТАКЖЕ означать 'человека' и 'отца'. Несколько стихов позже, Матфей говорит об Иосифе как о f9b (более традиционный семитский термин для 'мужа') Марии. Выглядит так, что Матфей имел дело с двумя Иосифами и требуется ясное дифференцирование их с помощью различных терминов. Было бы чистым совпадением, что Иосиф в стихе 16, будучи отцом или в роли отца (например, дяди) Марии, решил очень много проблем?

Zorba профукал (blew) этот значительный момент. Было вовлечено два Иосифа. Это объясняет, почему генеалогии настолько различны (то есть Матфей фактически дает генеалогию Марии, в то время, как Лука дает ее мужа) и добавляется еще одно поколение, делая эти 14-14-14 структур, о которых говорил Матфей. Дополнительно, так как мы теперь знаем, что дана генеалогия Марии и что она - потомок Давида, мы теперь может увидеть, что Иисус был действительно потомком Давида.

Вся заслуга Павлу Younan за его обнаружение дополнительного значения “gowra”, который, как представляется, озадачил Zorba и даже известного арамейского эксперта д-р Lamsa.

Этот пример противоречия - также пример слова полураскола, поскольку он происходит от неправильно переведенного слова.

Интересно

  • 11 Авг, 2009 at 2:52 PM

18. Can’t you leave the old reading alone? – Hebrews 1:3  

18. Разве ты не можешь оставить старое чтение в покое? – Евр. 1:3

Хорошо, это в действительности не так много поддерживает первенство Пешитты, но  примечательно. К рукописям Пешитто относятся гораздо с большим уважением, чем к этим греческим копиям. Отметьте также иронию, недавно, люди собирались толпами у александрийских текстов (основание для таких мегапопулярных переводов как NIV) для “большей точности”.

Картина ниже показывает отрывок Кодекса Vaticanus, Евр. 1:3. Сноска (скорее "заметка на полях") гласит:

αμαθεστατε και κακε, αφες τον παλαιον, μη μεταποιει

 

Перевод: “Глупец и плут, ты не можешь оставлить старое чтение в покое и не переделывать!”

 

В случае, если вы задавались вопросом, Евр. 1:3 имеет некоторое дело относительно Божества Иисуса. Представляется, что подделка в таких стихах весьма была распространена в те дни (сравни с Запятая Johanneum (Comma Johanneum))!

Syndicate

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner